Kagachi-sama Onagusame TatematsurimasuOrcsoft
Name: Kagachi-sama Onagusame Tatematsurimasu
Updated: 2023-08-21 11:57:55
Language: English, Japanese
Genre: Ahegao, Anal Sex, Bestiality, Blackmail, Bukkake, censored, Cheating, Corruption, Creampie, Group Sex, humiliation, Incest, internal view, Interracial, Japanese game, Lactation, Male Protagonist, Masturbation, Multiple penetrations, Netorare, Netori, Oral Sex, Pregnancy, Rape, Sex Toys, Shota, Spanking, Teasing, Titfuck, Urination, Vaginal Sex, Virgin, Voiced, Voyeurism
Takahiko Tomikura realized that he was no longer excited about sex with his beloved wife. It was the night of his second wedding anniversary. He used to think that he was a naïve person when it came to sex but he also vaguely started to realize that was not the real reason.
Takahiko started dreaming soon after getting married. He had the same dream over and over of the obscene customs of the village where he was born and raised.
– A feast held every night during the summer festival.
– Females and males wriggling and panting in the dark. A vulgar aroma produced by animal-like sex.
He ran away from his hometown because he couldn’t stand the horror of that custom. The Shinto ritual that was secretly held there was a way to cleanse the depths of one’s heart. Takahiko realizes that he has planted an urge he can’t resist. As he gazes at his wife, Manami, who is sleeping with a lovely sleeping face on her maturing beauty, Takahiko realizes that a dark fever is building up in his loins, and that the fever could only be quenched by returning home…
“Kagachi-sama, I will comfort you.” The words that the woman he admired spun from her lips vividly revived in Takahiko’s mind.
v1.01e Initial release
– Fixed incorrect image shown after narrative choice from original game.
1. Extract and run
Before starting this project, I had never heard of Kirikiri (KAG), didn’t have Photoshop, and don’t speak Japanese so I was particularly unsuited to do this job. I still don’t speak Japanese but it’s surprising what you can accomplish if you take your time.
I used MTL to do this but put each line into multiple translators, read them to get the context and edited them/combined them so each line made sense. The onomatopoeia lines were awful.
Since I did this project by myself, there are still bound to be issues. Please let me know and I’ll try and fix them, particularly if you see instances of text extended below the text box. I can fix text issues easily if you give me enough text to find it in the script.